Wednesday, November 27, 2019

Stereotypes Essays - Stereotypes, Social Psychology, Discrimination

Stereotypes Stereotypes are the organizational factors that virtually shape the way we think in 20th century America. They somehow manage to categorize some of life's most complex matters into nice distinct sections. Classifications and organization, at first glance seem to be useful in distinguishing various aspects of modern life. However, these grouping methods can be very inaccurate, leaving erroneous ideas in the minds of citizens on a global level. Stereotypes, though originating as convenient sorting mechanisms, instead, influence our thinking process. By instituting broad categories, establishing virtually immovable terms, and, often, being mistakenly identified as facts, stereotypes affect the mental process of humans. Originally used as an organizational tool, stereotypes were simply broad generalizations about subject matters. These ideas weren't necessarily meant to cause the feelings of anger that they do today, but to classify ideas. However, possibly the most apparent problem with stereotypes is that the sort very intricate subject matter into large, broad categories. For example, human beings are too complex to use generalizations like, ?all blondes are dumb? or ?all smart people are nerds.? Stereotypes use wide terms, to simplify subject matter, but this attempt often ends in an inaccurate result. Despite their wide generalizations, stereotypes establish virtually immovable terms. For example, Third World countries were hastily grouped together not because of social or economic similarities, but out of convenience. Since that time, the industrialized nations have harbored this stereotype that the third world is land of starving children and savage tribes. Despite decades of vast improvement, this stereotype remains unchanged. This rigid stereotype has caused many citizens to embrace a false view of the Third World nations and its citizens. Stereotypes, clearly, should not be mistaken for factual information. Although there may be a certain amount of truth to the statement, the generalization is often inaccurate. Unfortunately, many people believe this information to be not only truthful, but factual. Since most Americans have not visited a Third World country, they believe many misconceptions to be true. In reality, these stereotypes are often wrong. They may apply in some instances, but they should not be considered factual. Through establishing broad categories, creating immovable terms, and being mistakenly identified as facts, stereotypes often place inaccurate ideas in the people's minds. They have a huge impact on the thought process and ideas. As increasingly more and more people become aware of this error, many of the stereotypes we now embrace will become obsolete. Works Consulted Lane, Charles. ?Let's Abolish the Third World.? Thinking Globally. Andrew E. Robson. McGraw-Hill: United States of America, 1997. 155 ? 160.

Saturday, November 23, 2019

Expressing a Specific Quantity In French

Expressing a Specific Quantity In French This is the second part of my lesson on French quantities. First, read about  du, de la and des, how to express  unspecific quantities in French,  so you follow the logical progression of this lesson. So now, lets take a look at specific quantities. 1 - Un, Une = One and the Numbers This one is quite easy. When you are talking about a whole item, use: un ( masculine word) to say one. Ex: Jai un fils (I have one son).une ( feminine word) to say one. Ex: jai une fille ( I have one daughter).a cardinal number, like deux, or 33678  Ex: jai deux filles (I have two daughters). Note that un and une are also indefinite articles in French, meaning a/ an in English.   2 - More Specific Quantities = Expressions of Quantity Are Followed by De or D ! This is the part that usually confuses students. I hear these  mistakes several times a day during my Skype lessons. Its definitely one of the most common French mistakes. Expressions of quantity are followed by de (or d), never du, de la, de l, or des. In English, you say I would like a little bit OF cake, not a little bit SOME cake dont you? Well, its exactly the same thing in French. So, in French, after an expression of quantity, we use â€Å"de† or â€Å"d† ( word starting with a vowel). Ex: Un verre de vin (a glass OF wine, NOT DU, you do not say â€Å"a glass some wine†)Ex: Une bouteille de champagne (a bottle of champagne)Ex: Une carafe d’eau (a pitcher of water – de becomes d’ vowel)Ex: Un litre de jus de pomme (a liter of apple juice)Ex: Une assiette de charcuterie (a plate of cold cuts)Ex: Un kilo de pommes de terre (a kilo of potatoes)Ex: Une botte de carottes (a bunch of carrots)Ex: Une barquette de fraises (a box of strawberries)Ex: Une part de tarte (a slice of pie). And do not forget all the adverbs of quantity, that also specify quantities : Ex: Un peu de fromage (a bit of cheese)Ex: Beaucoup de lait (a lot of milk).Ex: Quelques morceaux de lards (a few pieces of bacon). Note that in spoken French, this â€Å"de† is very much glided, so almost silent. OK, now that I made this very clear, I am going to confuse you even more†¦ bear  with me. You could say je voudrais un morceau du gà ¢teau au chocolat. Why? Because in these cases, you are running into another French grammar rule: the du here is not a partitive article, meaning some, but a contraction of the definite article with de, de le du.   It makes sense when you stay focusses on the context: Je voudrais du gà ¢teau some cake, I dont care how much.Je voudrais un morceau de gà ¢teau a piece of cake.Je voudrais un morceau du gà ¢teau au chocolat a piece of the chocolate cake, this specific one Im looking at right now, not the strawberry cake next to it, but that chocolate cake (Imagine Cookie Monster, it will help)†¦ BTW, you say un gà ¢teau AU chocolat because its made with chocolate and other ingredients, not just chocolate. The chocolate is a flavor, but there is also flour, sugar, butter. Youd say un pà ¢tà © de canard because its a way to prepare the duck. Remove the duck and youre left with only spices. But I digress...So now, for the last part of this lesson, lets see what happens when the quantity is zero, and with adjectives of quantities.

Thursday, November 21, 2019

The fame of michael jackson in middle east Essay

The fame of michael jackson in middle east - Essay Example Michael Jackson achieved his popularity in the Middle East from several of his strengths and preferences despite him being a very troubled man. It is paramount that the success story was not achieved easily but was one that was realized through resilience and hard work. The pop star overcame the racial discrimination age and was able to secure white audience along with his black supporters. Michael Jackson’s iconicity evolved around a combination of multiculturalism, religious orientation, and commitment to philanthropy, American individualism, and consumer capitalism as well as his regular world tours. Philanthropic ambitions by Michael Jackson at the height of his widespread music career saw him undertake a new interest in other cultures and religions, particularly the Muslim culture and the Arabian culture. At one time, Michael admitted to a preference for the Islam religion as he felt that the Islam religion resonated more with his values and believed. He even donated money to build a mosque in the Bahraini capital where he used to own a house. He also had several friends in Bahrain including the son of the former dictator Muammar Gaddafi. It was evident that most of the Bahraini people loved Michael because when he passed away, most people commented that they had lost a fellow Bahraini. The â€Å"Bad† world tour lasted over 16 months and involved con certs performed by Michael in 15 countries. In the concerts, Michael campaigned against racialism, social injustices, poverty, and environmental degradation. He achieved the sensitization against all these vices through his lyrics and imagery in his music such as ‘we are the world’ and ‘they don’t’ care about us’. Michael Jackson’s fans in the Middle East began to see Michael as a global symbol and not merely as an American. His music became the first popular music to be allowed in most Middle and Far East countries such as China in the 1980s when these countries were opening up. Most